ЛЮБИМАЯ Коляда ИВАНА ФРАНКО

© Богдан Тихолоз

О том, какое важное место в жизни и творчестве Ивана Франко занимали рождественские праздники (прежде всего Сочельник и Рождество), подробно уже сказано отдельно (см О том, какое важное место в жизни и творчестве Ивана Франко занимали рождественские праздники (прежде всего Сочельник и Рождество), подробно уже сказано отдельно (см .: ПРИ СВЕТЕ ТРЕХ СВЕЧЕЙ (Сочельник с Франком) .

Рождество Христово писатель называл «поэтическим праздником у славян, даже и у всех народов христианских» [т. 28, с. 17] [1] (См .: ФРАНКО О РОЖДЕСТВО «поэтические праздник у всех народов христианских» ).

А какое же Рождество без коляды ?!

Известно, что Франко видмалку, из родительского дома, был обучен колядовать. Впоследствии, с юных лет, записывал «из уст народа» немало образцов рождественской календарно-обрядовой поэзии ( «Ци дома, дома вежливый панонько», «Ой будь здоров, вежливый Сподар», «Ой за горой, за темненькой», «Стоит Яворец тонкий, высокий »,« по горе, горе снега, морозы »,« пасли Марын воли в Ярине »,« по горе, горе павлины ходили »,« Ой с Угор, с Угор, из-под пастбища »и др.) [2] . Писатель не раз обращался ко всем собирателей народного творчества - «знакомых и незнакомого» - «по делу колядок и щедривок и вообще всего, что тычется обрядов, обычаев, поверок и т. Д., Заховуваних нашим народом во время Рождества, Иордана и Нового года »[т. 48, с. 519].

А еще позже, как ученый-этнограф и фольклорист, посвятил целый ряд научных трудов народным обычаям и уснословесним произведениям зимнего цикла - колядки ( «Колядка о святой Софии в Киеве» (1889), «Замечательные колядки» (1889), «Наши коляды »(1890),« к объяснению одной колядки »(1891) и др.) и вертепной драме (« к истории украинского вертепа ХVИИИ возраста »(1906),« Новые материалы к истории украинского вертепа »(1908) и мн. ) [3] .

На протяжении всей своей жизни писатель высоко ценил « На протяжении всей своей жизни писатель высоко ценил «... те безымянные, торжественно, радостные песни, которые через несколько дней роздадуться в каждой русской избе [эти слова были написаны как раз накануне Рождества. - Б. Т.], под окнами бедных русских домов, везде неся, хотя на момент, радость, свет и тепло, плывет с истинного подъема духа в сферу идеальных желаний и соревнований. В таких-то сумрачна низинах зародились те истинные перлы церковной поэзии, наши колядки, о том, который

Убого ся родил,
Богатого расстроил ... »[т. 28, с. 16].

В предисловии к изданию «Выбор декламаций для русских крестьян и мещан» (Львов, 1902) Иван Франко дал яркую характеристику обрядовым песням зимнего цикла, которые считал высоким образцом поэтического искусства в целом:

«... Духом возвеличения семейного и хозяйственной жизни проникнуты также наши старосветские колядки, и на них мы можем лучше убедиться, что такое поэзия и чем была поэзия для наших предков» [т. 33, с. 421].

Особенно проникновенным является Франкове толкования рецептивного эффекта колядок - того глубокого впечатления и эмоционального волнения, которое эти, казалось бы, нехитрые фольклорные произведения производили на слушателей и исполнителей:

«... я видел людей, старых хозяев, что когда зимним вечером в Рождественские праздники услышали под окном такую ​​колядку, то радовались и в то же время втирали слезы из глаз. Почему? А потому, что колядка переносила их мнение в какой-то мир, близкий и родной им, а притом совершенно отличный от того, среди которого проходит их скудное, хлопотливую жизнь. Песня отвечает простыми словами глубокие, сердечные желания, показывает их как желание, а как действительность. Слушая колядки, такой бедняга хоть на мгновение видит себя состоятельным хозяином, у которого двор занесен, дом хорошая, в доме все убрано по-празничного, недостатка нет, а вместо этого за столом сидят гости славные и величественные на весь мир, и он рад , что может честно и соответственно принять их. Песня радует его, а глухое чувство действительных жизненных забот хоть на мгновение уступает сторону, следует слезами, Не горько, но такими, что облегчает душу. Вот это и есть сила и суть поэзии "[т. 33, с. 422].

Следует отметить, что в своих научных исследованиях Франко четко различал «рождественские величальные песни» по их происхождению и содержанию, разделяя их на «народные» (колядки) и «церковные» (коляды) (см., В частности, работу «Наши коляды», 1890 [т. 28, с. 7-41]).

Первые (колядки) - в основном светского содержания, часто с «языческими» мотивами - реликтами первобытного, дохристианского мифологического мировоззрения (их иногда исследователь еще называл «старосветскими»).

Вторые (коляды) - определенно религиозного, собственно христианского содержания. В центре здесь - мистерия рождения Христа. Такие коляды Франко именовал «набожными», а основным их источником считал церковные и богослужебные книги, в частности такие сборники церковных (набожных) песен, как «Богогласник».

Надосконалишою из всех церковных колядок, радостно возвестит о Рождестве Христовом, Иван Франко считал «Бог предвечный».

В уже упомянутой студии «Наши коляды», которая должна была стать (и, к сожалению, не стала) «прологом» к большому, фундаментального исследования украинской религиозной поэзии (в том числе рождественской), Франко писал об этой коляду так:

«... лучшей из всех наших песен церковных я считаю Конечно коляда« Бог предвечный ». Это истинная перла между нашими песнями церковными, и когда где, так именно в той песне автор в силах подняться до того чистого и высокого религиозного настроения, которым отмечается рассказы евангелиста Луки в Рождестве Христовом »[т. 28, с. 32].

32]

Обложка отдельного издания труда Ивана Франко "Наши коляды». Львов, 1890

Далее исследователь подал развернутый анализ текста этой колядки, особенно подчеркивая органическое сочетание христианской религиозности и теплой человечности в содержании этого шедевра рождественской поэзии, изысканного в своей простоте:

«Высокий дух религиозный той песни проявляется именно в теплой любви ко всем людям, а главное к простому люду, к простому работный жизни, которой дышит вся колядка. По словам ее Иисус

Пришел днесь со небес,
Чтобы вздрив народ свой весь
И утешился [4] .

Автор далек от всякого догматизирование, хотя и величает Иисуса в самом начале «Богом предвечных». Но Бог то приходит к людям попросту, как добрый отец, вблизи хочет увидеть своих детей и повтишатися с ними. Радостного момента сего прибытия Бога на землю автор не хочет портить воспоминаниями о том, какая судьба ждет того Бога на земле. рождения Его

Ознаймив ангел Божий
Заранее пастырем,
А вчера звездочетом
И земным зверем.

Как бачимся, автор не очень робко держится текста письма св., И это оп'ять характеризует его как поэта, а не теолога; ему мало дела до того, кто там огласил царей о приходе удивительного гостя, зато он спешит отметить, что первыми, которые приняли то оповещения, были бедные пастухи. Драматически а совсем в стиле наивной эпики народной автор повествует о походе трех царей к Вифлеема. Не хочет портить радостного настроения своей песни упоминанием Ирода: поэтому цари говорят с какой-то ближе неопределенной лицом:

- Трие цари, где вы идете?
- Ой мы идем в Вифлеем,
Виншуем спокойствием
И вернемся.

Как видим, исключена здесь даже можнисть, чтобы цари говорили эти слова к Ироду, потому что, как конечно, цари (или волхвы) собственно у Ирода спрашивали: где здесь родился царь иудейский? И только у него получили указание идти к Вифлеема. Раз только вспоминает автор о Ирода словом возмущение, когда говорит о повороте царей «другим путем», но ни словом не упоминает о резне детей, намекая только на нее издалека рассказом о побежал Иосифа и Марии с ребенком.

Иосифу ангел говорит:
С младенцем и с маточных,
С бидлятком, с ослятко
Пусть ся хоронит.

Обращаю внимание на сию строфку, которой автор, помимо крайней скупости на слова и нехватки всяких украшений риторических, самыми натуральными способами нашего языка народного, теми измельчение, сумел придать колорит теплый, так и хватает за сердце. Кончится же песня и ровно прекрасной строфой:

Слава Богу! Споем.
Честь Сыну Божьему,
Яко господину нашему,
Поклон отдает!

Никакой просьбы в добро земное ни в царство небесное, ничего эгоистического, что дотикало бы нашей (или автора) лица, - только слава Богу, только честь Его Сыну! Автор так проникнуто радостным настроением своей песни, так слышится искренне счастливым самым тем фактом, что Бог сошел с неба между свой народ, больше ему ничего не остаётся желать. Вот это и есть верный знак высокой поэтической стийности песни, знак истинной поэзии, которая расширяет хорошее чувство мужа далеко за рамки тесного эгоизма и доставляет ему тем чистую радость »[т. 28, с. 32-34].

Есть все основания утверждать, что коляда «Бог предвечный» была не только предметом исследовательского интереса Франко, а принадлежала к его любимых образцов народного мелоса и народной словесности. Несмотря на свое, вероятно, книжное происхождение, она стала одной из самых известных и популярных рождественских величальные песни.

Чтобы на собственном опыте еще раз убедиться в ее художественной силе, вспомним себе, как звучит эта коляда.

Среди ее многочисленных исполнений на свой вкус мы выбрали 12 самых интересных, которые и предлагаем Вашему вниманию - от хоровых к инструментальным, от академических до экспериментальных, от гитары и банджо в волынки и органа ...

1. Государственная заслуженная академическая хоровая капелла Украины "Думка" под управлением В. Петриченко (с альбома "Зимние мелодии. Колядки, щедривки и новогодние песни" (2008).

2. Государственная академическая мужская хоровая капелла Украины имени Ревуцкого и муниципальный камерный хор "Крещатик" под руководством Ларисы Бухонской. Обработка Станислава Людкевича. Дирижер: Богдан Анткив. Колонный зал имени Николая Лысенко Национальной филармонии, Киев, 2004 г.

3. Национальная заслуженная капелла бандуристов Украины им. Майбороды. Национальная филармония Украины. Концерт "Ясная заря всему миру известила ...". 4 января 2014

4. Хор имени Александра Кошица под руководством Владимира Климкива. Обработка А. Кошица. Из альбома "Бог древний. Season's Greetings "(1976).

5. Львовская Государственная Академическая мужская хоровая капелла «Дударик». Львовский органный зал, 2007. Дирижер - Дмитрий Кацал.

6. Бандурист Марко Фарион. Детройт, концертная программа "Christmas Gloria", 16 декабря 2001

7. Анатолий Шклярук. Орган.

8. Сергей Тимошенко, волынка и бузуки (фолк-группа Ground-Folk., Г. Львов). Альбом: "Коза и Рождество" (2009).

9. Джордж (Юрий) Савин, гитара. Advent Rest & Relaxation Concert, at Corpus Christi Church in Sturgeon Bay, Wisconsin,, 16 декабря 2013

10. Вл. Дейнеко, банджо.

11. "Руснацький" вариант коляды. Поют Гачуре.

12. Своеобразная версия от вокальной формации "Пиккардийская терция". Концерт "С неба до Земли", Львов, 2005 г.

* * *

Прислушиваясь к исконной коляды, выполняемой на старый и новый порядок, услышит в ней и голос собственного сердца, исполненного радости, света и тепла, которыми так хочется щедро делиться во времени Рождества Христова. И пусть те «Торжественно, радостные песни», по мудрым Франко словам, и дальше звучат в каждом украинском доме, в каждой украинской семье, «везде неся, хотя на момент, радость, свет и тепло, плывет с истинного подъема духа в сферу идеальных желаний и соревнований ». И с «сумрачна низин» преподносят они нас на вершины Веры в рожденного Спасителя, в том, что и для нас, сегодняшних, -

Бог предвечный родился,
Пришел днесь с небес
Чтобы спасти народ свой весь,
И утешился.

Христос родился!

Славим Его

[1] Здесь и далее в квадратных скобках после цитаты отмечаем соответствующий том и страницу изд .: Франко И. Я. Собрание сочинений: В 50 т. / И. Я. Франко. - К.: Наукова. мнение, 1976-1986.

[2] См .: Народные песни в записях Ивана Франко. - Изд. Второй, доп. и пер. - М.: Музыкальная Украина, 1981. - С. 30- 43.

[3] См. подробнее: Шемберко Т. Календарно-обрядовая поэзия в рецепции Ивана Франко / Татьяна Шемберко // Иван Франко: дух, наука, мысль, воля: Материалы междунар. наук. конгресса, присвяч. 150-летию со дня рождения Ивана Франко (Львов, 27 сентября - 1 октября 2006). - Львов: Изд. центр ЛНУ имени Ивана Франко, 2008. - Т. 1. - С. 967-975; Коваль Г. Колядки в фольклориста наследии Ивана Франко / Галина Коваль // Там же. - С. 975-980.

[4] Староукраинский текст с «Богогласник» подано современной графикой для общедоступности публикации. - Б. Т.

А какое же Рождество без коляды ?
Почему?
Как видим, исключена здесь даже можнисть, чтобы цари говорили эти слова к Ироду, потому что, как конечно, цари (или волхвы) собственно у Ирода спрашивали: где здесь родился царь иудейский?